Difference between revisions of "1° Cas clinique : Spasme hémimasticatoire"

no edit summary
Tags: Mobile web edit Mobile edit Visual edit
Tags: Mobile web edit Mobile edit Visual edit
Line 140: Line 140:
Une fois qu'on a balayé la myriade de données normatives rapportées positivement, qui génèrent des conflits entre les contextes, grâce au marqueur de cohérence <math>\tau</math> nous avons une image beaucoup plus claire et plus linéaire sur laquelle approfondir l'analyse de la fonctionnalité du système nerveux central. Par conséquent, nous pouvons nous concentrer sur l'interception des tests nécessaires pour décrypter le code en langage machine que le SNC envoie converti en langage verbal.
Une fois qu'on a balayé la myriade de données normatives rapportées positivement, qui génèrent des conflits entre les contextes, grâce au marqueur de cohérence <math>\tau</math> nous avons une image beaucoup plus claire et plus linéaire sur laquelle approfondir l'analyse de la fonctionnalité du système nerveux central. Par conséquent, nous pouvons nous concentrer sur l'interception des tests nécessaires pour décrypter le code en langage machine que le SNC envoie converti en langage verbal.


=== Ephaptic transmission ===
=== Transmission éphaptique ===
With a little effort and patience on the part of passionate readers who have followed the entire logical path, sometimes apparently off topic, we have reached a clinical picture in which the code to be decrypted is inherent in neuromotor damage. Consequently, the access keys to the code, the one that figuratively corresponds to the exact decryption algorithm, would correspond to the right choice of the neuromotor damage detector test.   
Avec un peu d'effort et de patience de la part de lecteurs passionnés qui ont suivi tout le cheminement logique, parfois apparemment hors sujet, nous sommes parvenus à un tableau clinique dans lequel le code à décrypter est inhérent à l'atteinte neuromotrice. Par conséquent, les clés d'accès au code, celle qui correspond au sens figuré à l'algorithme de déchiffrement exact, correspondraient au bon choix du test détecteur d'atteinte neuromotrice.   


This is a point where it is essential to infer the clinician's intuition because finding the right algorithm to decrypt the code, after the aforementioned filter steps that have been described to wash away the interference of assertions, means at least choosing the right dictionary, for example, that of the image (MR of the brain rather than the neck); acoustic and vestibular evoked potentials (if a vestibular scwannoma is suspected) or trigeminal electrophysiological study (if more than one trigeminal involvement is suspected).
C'est un point où il est essentiel d'inférer l'intuition du clinicien car trouver le bon algorithme pour déchiffrer le code, après les étapes de filtrage précitées qui ont été décrites pour laver les interférences d'assertions, c'est au moins choisir le bon dictionnaire, par exemple , celui de l'image (IRM du cerveau plutôt que du cou) ; potentiels évoqués acoustiques et vestibulaires (en cas de suspicion de scwannome vestibulaire) ou étude électrophysiologique du trijumeau (si plusieurs atteintes du trijumeau sont suspectées).


In this clinical iter that we have presented, the choice of the clinician to follow the electrophysiological trigeminal roadmap from which the positivity of the <math>\bar{\gamma_n}=1</math> assertions have already been derived, therefore, having already defined a picture of serious anomaly of absence of the jaw jerk and of the silent period masseterino on the right side of the patient will have to understand if the damage is intracranial or extracranial.
Dans cet iter clinique que nous avons présenté, le choix du clinicien de suivre la feuille de route électrophysiologique du trijumeau à partir de laquelle la positivité du <math>\bar{\gamma_n}=1</math> des affirmations ont déjà été dérivées, par conséquent, après avoir déjà défini une image d'anomalie grave d'absence de la secousse de la mâchoire et de la période silencieuse masseterino sur le côté droit du patient devra comprendre si le dommage est intracrânien ou extracrânien.


To do this, the clinician uses an electrical stimulation test of the masseter nerve in infratemporal fossa called <math>M-wave</math> on the masseter muscle with simultaneous recording of the heteronymous <math>H-wave</math> on the temporal muscle<ref>{{cita libro  
Pour ce faire, le clinicien utilise un test de stimulation électrique du nerf masséter en fosse infratemporale appelé <math>M-wave</math>sur le muscle masséter avec enregistrement simultané de l'hétéronyme  <math>H-wave</math> sur le muscle temporal<ref>{{cita libro  
  | autore = Cruccu G
  | autore = Cruccu G
  | autore2 = Truini A
  | autore2 = Truini A
Line 184: Line 184:


====M-wave ====
====M-wave ====
The right masseter nerve was electrically stimulated in the infratemporal fossa (see clinical procedure chapter: [[Encrypted code: Ephaptic transmission]]) with a technique similar to that described by Macaluso & De Laat (1995).<ref>Macaluso G, De Laat A. [https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/8773249/ H-reflexes in masseter and temporalis muscle in man. Experimental] Brain Research. 1995;107:315–320. [PubMed] [Google Scholar] [Ref list]</ref> Square cathode pulses (0.1 ms) generated by an electrical stimulator (Neuropack X1, Nihon Kohden Corporation, Tokyo, Japan) were delivered through a Teflon-coated monopolar needle electrode (TECA 902-DMG25, 53534) with a tip non-isolated (diameter 0.36 mm; area 0.28 mm2) inserted 1.5 cm through the skin below the zygomatic arch and anterior to the temporomandibular joint in the infratemporal fossa with electrical shocks of 0.5 - 5 mA, and 0.1 ms. The anode was a surface non-polarizable Ag-AgCl disc electrode (OD 9.0 mm) positioned over the ipsilateral ear lobe. Electrical stimulation of the masseter nerve never produced pain, and the subjects only perceived muscle contraction. The correct position of the stimulation electrodes was monitored throughout the experimental session by checking online the size of the M wave in the masseter muscle. The signals were recorded by placing surface electrodes on the masseter and temporal muscles and filtered at 10-2000Hz and by concentric needle electrodes inserted into the anterior temporal muscle.   
Le nerf masséter droit a été stimulé électriquement dans la fosse infratemporale (voir chapitre procédure clinique : Code crypté : transmission éphaptique) avec une technique similaire à celle décrite par Macaluso & De Laat (1995). Des impulsions cathodiques carrées (0,1 ms) générées par un stimulateur électrique (Neuropack X1, Nihon Kohden Corporation, Tokyo, Japon) ont été délivrées via une électrode aiguille monopolaire revêtue de téflon (TECA 902-DMG25, 53534) avec une pointe non isolée (diamètre 0,36 mm ; surface 0,28 mm2) insérée à 1,5 cm à travers la peau sous l'arcade zygomatique et en avant de l'articulation temporo-mandibulaire dans la fosse infratemporale avec des chocs électriques de 0,5 à 5 mA et 0,1 ms. L'anode était une électrode à disque Ag-AgCl non polarisable en surface (OD 9,0 mm) positionnée sur le lobe de l'oreille ipsilatéral. La stimulation électrique du nerf masséter n'a jamais produit de douleur et les sujets n'ont perçu que la contraction musculaire. La position correcte des électrodes de stimulation a été contrôlée tout au long de la session expérimentale en vérifiant en ligne la taille de l'onde M dans le muscle masséter. Les signaux ont été enregistrés en plaçant des électrodes de surface sur les muscles masséters et temporaux et filtrés à 10-2000 Hz et par des électrodes à aiguilles concentriques insérées dans le muscle temporal antérieur.   


{{Q2|The response in the right masseter was clearly delayed but relatively symmetrical in amplitude between sides. (Fig. 9)}}
{{Q2|La réponse dans le masséter droit était clairement retardée mais relativement symétrique en amplitude entre les côtés. (Fig. 9)}}


====<sub>b</sub>Root-MEPs====
====<sub>b</sub>Root-MEPs====
The trigeminal root was stimulated transcrally through high voltage, low impedance through an electrical stimulator (Neuropack X1, Nihon Kohden Corporation, Tokyo, Japan)) with the anode electrode positioned at the apex and the cathode approximately 10 cm laterally from the apex along a line vertex acoustic meatus. The electric field is believed to excite the trigeminal motor nerve fibers via the trancranial route, near their exit from the skull.<ref name="fris1992" /><ref>G Frisardi, P Ravazzani, G Tognola, F Grandori. [https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/9467995/ Electric versus magnetic transcranial stimulation of the trigeminal system in healthy subjects. Clinical applications in gnathology.] J Oral Rehab.1997 Dec;24(12):920-8.doi: 10.1046/j.1365-2842.1997.00577.x.</ref> Also in this case, the response in the right masseter was markedly delayed (3.5 ms on the right side 2 ms on the left and dispersed. amplitude of the M-wave.
La racine du trijumeau a été stimulée de manière transcrânienne par une haute tension et une faible impédance par un stimulateur électrique (Neuropack X1, Nihon Kohden Corporation, Tokyo, Japon)) avec l'électrode d'anode positionnée à l'apex et la cathode à environ 10 cm latéralement de l'apex le long d'une ligne méat acoustique du vertex. On pense que le champ électrique excite les fibres du nerf moteur trijumeau par la voie transcrânienne, près de leur sortie du crâne.<ref name="fris1992" /><ref>G Frisardi, P Ravazzani, G Tognola, F Grandori. [https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/9467995/ Electric versus magnetic transcranial stimulation of the trigeminal system in healthy subjects. Clinical applications in gnathology.] J Oral Rehab.1997 Dec;24(12):920-8.doi: 10.1046/j.1365-2842.1997.00577.x.</ref>Dans ce cas également, la réponse dans le masséter droit a été nettement retardée (3,5 ms sur le côté droit 2 ms sur la gauche et dispersée. amplitude de l'onde M.




[[File:TCS Lupo edited.jpg|center|thumb|600x600px|'''Figure 9:''' The responses evoked by stimulation of the masseter nerve M-wave and the trigeminal Root-MEPs are clearly delayed on the right side while maintaining the amplitude relatively symmetrical.]]
[[File:TCS Lupo edited.jpg|center|thumb|600x600px|Figure 9 : Les réponses évoquées par la stimulation de l'onde M du nerf masséter et des Root-MEP du trijumeau sont clairement retardées du côté droit tout en maintenant une amplitude relativement symétrique.]]


 
Après avoir mis en évidence, à travers l'exécution du <math>M-wave</math> et <math>_bRoot-MEPs</math> test, un retard de la vitesse de conduction des fibres du nerf trijumeau génère la suspicion qu'il s'agit d'une démyélinisation focale. Cela indique que le problème doit être référé à la composante nerveuse plutôt qu'à la composante musculaire, par conséquent, notre attention doit se concentrer sur le type de démyélinisation focale, l'étendue des dommages et vraisemblablement la localisation des dommages. Le diagnostic différentiel à ce stade se concentre sur le type et la zone des dommages démyélinisants, par exemple, s'il s'agit d'un dommage exclusivement référé au nerf moteur masséterin ou si le nerf moteur du muscle temporal est également impliqué, important pour le traitement avec l'endotoxine botulique . Pour lever ce doute il faut évoquer un hétéronyme <math>H-wave</math> rréponse de l'enregistrement sur le muscle temporal.
Having highlighted, through the execution of the <math>M-wave</math> and <math>_bRoot-MEPs</math> test, a delay in the conduction speed of the trigeminal nerve fibers generates the suspicion that it is a focal demyelination. This indicates that the problem is to be referred to the nervous component rather than to the muscular one, therefore, our attention should focus on the type of focal demyelination, extent of damage and presumably localization of the damage. The differential diagnosis at this point focuses on the type and area of the demyelinating damage, for example, if it is a damage exclusively referred to the masseterine motor nerve or the motor nerve of the temporal muscle is also involved, important for treatment with botulinum endotoxin. To resolve this doubt it is necessary to evoke a heteronymous <math>H-wave</math> response from recording on the temporal muscle.


====H-wave ====
====H-wave ====
The arrangement is similar to that previously described with regard to the <math>M-wave</math> with the variant that the temporal muscle is recorded simultaneously with the stimulation of the masseterine nerve in the intratemporal fossa by a bipolar needle electrode. The stimulation must be gradually adapted in order to evoke both a <math>M-wave</math> from the masseter that a heteronymous <math>H-wave</math> from the temporal muscle.
La disposition est similaire à celle décrite précédemment en ce qui concerne le <math>M-wave</math> avec la variante selon laquelle le muscle temporal est enregistré simultanément avec la stimulation du nerf masséterin dans la fosse intratemporale par une électrode à aiguille bipolaire. La stimulation doit être progressivement adaptée afin d'évoquer à la fois un<math>M-wave</math> du masséter qu'un hétéronyme <math>H-wave</math>du muscle temporal.


In our patient Mary Poppins, unfortunately, the neuromotor situation is quite complex and serious because to the infratemporal stimulation of the masseteral nerve we have a direct evoked response on the muscle ipsilateral to the stimulation (figure 10; <math>M-wave</math>) and at the same time not a heteronymous response (figure 10; <math>H-wave</math> ) on the temporal muscle but rather a tonic asynchronous activity (Figure <math>E</math>)
Chez notre patiente Mary Poppins, malheureusement, la situation neuromotrice est assez complexe et grave car à la stimulation infratemporale du nerf masséteral nous avons une réponse évoquée directe sur le muscle ipsilatéral à la stimulation (figure 10 ; <math>M-wave</math>) et en même temps pas une réponse hétéronyme (figure 10; <math>H-wave</math> ) sur le muscle temporal mais plutôt une activité asynchrone tonique (Figure 𝐸)


This neurophysiopathological phenomenon is called 'Ephaptic transmission' and allows us to confirm the presence of demyelinating lesions also of the motor nerve of the temporal muscle.
Ce phénomène neurophysiopathologique est appelé « transmission éphaptique » et nous permet de confirmer la présence de lésions démyélinisantes également du nerf moteur du muscle temporal.


As previously mentioned and in order not to burden the topic, the detailed description of the 'Hephaptic' phenomenon will be treated in the chapter '[[Encrypted code: Ephaptic transmission]]' in order to better understand the physiological responses of heteronymous <math>H-wave</math> by pathological ones.
Comme mentionné précédemment et afin de ne pas alourdir le sujet, la description détaillée du phénomène 'Héphaptique' sera traitée dans le chapitre 'Code crypté : Transmission éphaptique' afin de mieux comprendre les réponses physiologiques des hétéronymes <math>H-wave</math> par des pathologiques.






[[File:Hephaptic edited.jpeg|center|thumb|600x600px|'''Figure 10:''' On the right indicated with EMG the recording of the motor unit discharge on the right masseter at the time of the spasm is shown while on the right below indicated with M-wave we can see two motor potentials evoked by the electrical stimulation in infratemporal fossa recorded on the masseter. With H-wave it is possible to note the recording of the heteronomous H-wave on the temporal ipsilateral to the stimulation.]]
[[File:Hephaptic edited.jpeg|center|thumb|600x600px|Figure 10 : Sur la droite indiquée par EMG, l'enregistrement de la décharge de l'unité motrice sur le masséter droit au moment du spasme est affiché tandis que sur la droite ci-dessous indiquée par l'onde M, nous pouvons voir deux potentiels moteurs évoqués par la stimulation électrique dans fosse infratemporale enregistrée sur le masséter. Avec l'onde H il est possible de constater l'enregistrement de l'onde H hétéronome sur la temporale ipsilatérale à la stimulation.]]


=== Conclusions ===
=== Conclusions ===
Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits